ISO 11669:2012 Translation projects – Guidelines – guiding recommendations for handling translation projects to meet best practice parameters
ISO 17100:2015 Translation services – Service requirements – requirements for the core processes, resources and other aspects necessary for the delivery of a quality translation service.
ISO/FDIS* 18587 Translation services – Post-editing of machine translation output – Requirements – minimum requirements for assuring professional delivery of the human post-editing of machine translation output.
ISO 21720 XLIFF This international standard provides a software provider with a single file format that can be understood by any localization provider.
ISO/WD** 20771 Specialised translation services – Requirements – Part 1: Legal Translation – requirements for all aspects of the translation process directly affecting the quality and delivery of legal translation services.
ISO 21999 – Quality assurance and quality assessment – Models and metrics
*ISO/FDIS = Final draft international standard stage – National Standards Bodies provide editorial comment only with positive vote and technical reason with negative vote for publication.
**ISO/WD = Working draft – Technically for comment only by ISO project Working Group (WG) members but these members can obtain input from others to add to their own expertise.